DANE FIRMY:


  • Telefon: +48 12 400 44 44
  • Domena: https://medi.global/
  • Nazwa: Mediglobal Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowa
  • Adres: Pod Stokiem 39
  • Miejscowość: Kraków
  • Kod pocztowy: 30-236



Oceń firmę (0 z 0 głosów)


Opis:


W obecnych czasach bardzo duży nacisk kładzie się na naukę języków obcych i to już od najmłodszych lat. Niemniej jednak mało kto dochodzi do takiej biegłości w posługiwaniu się językiem obcym, aby czytać i rozumieć teksty wysoce specjalistyczne, nie mówiąc już o ich translacji. Tym niewątpliwie powinien zająć się wykwalifikowany tłumacz. Do tekstów wysoce specjalistycznych na pewno należą dokumenty z zakresu farmacji czy też szeroko pojętej medycyny i innych nauk przyrodniczych. Tłumacz tekstów z zakresu farmacji zajmuje się translacją, m.in.:

  1. Ulotek leków i różnego rodzaju suplementów diety.
  2. Dokumentacji potwierdzającej jakość danego leku. Sprawdzana jest też poprawność nomenklatury medycznej i liczbowej.
  3. Dokumentów związanych z Pharmacovigilance, czyli tym, co się wiąże z kontrolą jakości leków i monitorowaniem skutków ubocznych.
  4. Tekstów marketingowych związanych najczęściej z treściami zamieszczanymi na stronach internetowych.

Są to tłumaczenia bardzo często wykonywane na zlecenie różnych koncernów farmaceutycznych i innych instytucji. W takich tłumaczeniach specjalizuje się biuro tłumaczeń z siedzibą w Krakowie. Realizowanie tego typu zleceń wymaga od tłumacza szerokiej wiedzy i to nie tylko tej językowej, ale i merytorycznej, związanej z nazewnictwem, np. związków i substancji chemicznych. W przypadku zaś przekładów dokumentów z zakresu kontroli jakości substancji leczniczych potrzebne są nieustanne szkolenia tłumaczy. Wynika to z faktu, że restrykcyjne normy w tej branży szybko się zmieniają. Dlatego też potrzebna jest ścisła współpraca z Europejską Agencją Leków. Więcej o tym można poczytać na medi.global.

Biuro wykonuje tłumaczenia pisemne, w tym także przekłady przysięgłe. Co ważne, nie muszą to być dokumenty w formie wydruku. Może to być dokument przesłany pocztą elektroniczną. Tekst może być zapisany w pliku tekstowym albo w formie skanu. Dokładna lista formatów plików obsługiwanych przez biuro jest opublikowana na stronie internetowej. Zespół tłumaczy może zająć się przekładem tekstu zarówno od podstaw, jak i weryfikacją oraz korektą już wcześniej tłumaczonych testów.

Data dodania: 11-06-2019
Autor: Olga Wasilewska
Źródło:
https://medi.global/tlumaczenia-dla-farmacji/


Dodaj Opinie

Brak komentarzy! Bądź pierwszy!